日本でお部屋さ探しをする韓国人向けの韓国語ブログです。

プロフィール 

ウエルカム賃貸韓国

Author:ウエルカム賃貸韓国
世界の言葉でお部屋紹介「ウエルカム賃貸ー韓国語ページ」へようこそ!

最近の記事 

カテゴリー 

メールフォーム 

名前:
メール:
件名:
本文:

スノーダンスデジタル時計 

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--/--/-- --:--|スポンサー広告

3.暮らしのことば(생활 언어)

(1)すまい 주거
・隣 (이웃집)
・引越し (이사)
・見積もり (견적)
・家賃の精算 (방세 정산)
・電話代の精算 (전화요금 정산)
・ゴミ (쓰레기)
・粗大ごみ (가구나 전기제품등의 쓰레기.)
・リサイクル (리사이클)
・燃える (타다)
・燃えない (타지 않다)

(2)金融 금융
・入金 (입금)
・普通預金 (보통예금)
・勤め先 (근무처)
・印鑑 (인감)
・自動支払い (자동지불)
・4けた・4桁/ (4 자리수)
・フリガナ (후리가나)
スポンサーサイト
2007/09/06 10:56|不動産用語集TB:0CM:3

2.住宅用語 (주택 용어)

(1) 屋外設備(실외설비)
・表札 (문패)
・メーターボックス (미터상자)
・水道の元栓及び水道メーター (수도 개폐 장치 및 수도미터)
・ガスの元栓及びガスメーター (가스 개폐 장치 및 가스미터)
・電気メーター (전기미터)
・パイプシャフト (배수‘가스’관 샤프트)


(2)屋内設備 (실내설비)
・玄関 (현관)
・ブレーカー (브레이크)
・押入 (벽장)
・物置 (헛간)
・浴室 (욕실)

・風呂釜 (욕조 온수장치,보일러)
・浴槽 (욕조)
・便所 (화장실)
・洗面所 (세면소)
・パーテーション (칸막이)
・バルコニー (발코니)
・和室 (일본식 방, 다다미 방)
・天袋 (작은 벽장)
・襖 (맹장지)
・テレビ端子 (털레비 단자)
・クーラーコンセント (에어콘 콘센트 )
・コンセント (콘센트)
・流し台 (설거지 대)
・吊り棚 (달아맨 선반)
・換気扇取付け口 (환기팬 설치구)
・換気用コンセント (환기팬 콘센트)

2007/09/06 10:55|不動産用語集TB:0CM:4

(10)連帯保証人 (연대보증인)
賃借人と連帯して債務を負担する保証人。家主(大家)は賃借人の賃料を本人に代わって連帯保証人に直接請求することができる。
임차인과 연대하여 채무를 부담하는 것이 보증인임. 가주 (셋집주인) 은 임차인의
임대료를 본인 대신으로 연대보증인에게 직접 청구할 수 있다.

(11)更新料 (갱신료)
 契約の更新をする時に家主(大家)に支払うお金。(契約条件による)
계약갱신을 할 경우에 가주 (셋집주인) 에게 지불하는 요금. (계약조건에 의함)

(12)契約期間 (계약기간)
契約の期間は通常2年ですが、期間を特定した短期のものもあります。
계약기간은 통상적으로 2년이지만,기간을 특정한 단기 계약도 있습니다.

(13)契約の更新 (계약의 갱신)
 契約期間満了の場合は、貸主、借主双方合意の上、契約を更新することができます。契約を更新する場合は、更新料(大抵、家賃1ヶ月分)が必要な場合もあります。
계약기간이 만료되었을 경우에는,임대주와 임차주 쌍방이 합의 한후 , 계약을 갱
신 할 수 있습니다. 계약을 갱신할 경우에는, 갱신료 (대개 임대료 1달분 정도)가
필요 할 경우도 있습니다.

(14)解約 (해약)
 解約内容にしたがって、事前(通常解約の1~2ヶ月前まで)に家主に通知しなければなりません。通知が遅れると、契約に従って不利益を被ることがあります。 
해약내용에 따라,사전(통상적으로 해약1~2개월전 까지) 집주인에게 통지하여야 합니다. 통지가 늦어지면 계약에 따라 불 이익을 당할 수도 있습니다.
2007/09/06 10:54|不動産用語集TB:0CM:5

(6)礼金 (사례금.레이킨)
 契約時に、家主(大家)に払う料金。家賃の1~2か月分が相場。
계약시,가주(셋집주인)에게 지불하는 요금. 방세의 1~2월분이 시세임.

(7)契約報酬 (계약보수)
 仲介手数料として不動産のお店に支払うもの。家賃1か月分以内までのお金。
중개 수수료로서 부동산 회사에 지불한다. 가격은 방세 1개월분 이내의 금액임.

(8)申込金 (예약금)
 契約の予約をする時、不動産の店に預けるお金。金額は相談して決める。契約成立の場合、契約金の一部になり、契約が成立しない場合は返金される。

계약을 예약할 경우,부동산 회사에 맡기는 요금.금액은 상담하여 정한다.계약이
성립되었을 경우에는 계약금의 일부로 하며 성립되지 않았을 경우에는 되돌려준
다.

 申込金を支払うと、その部屋を借りる優先権を持つことができます。
 예약금을 지불하면 그 방을 임대할 경우에 우선권이 주어진다.

(9)駐車料 (주차료)
 賃料(家賃)とは別に自分の自動車を置く場所代。毎月支払う。
차를 소유하고 있을 경우, 임대료 (방세) 와 별도로 지불하는 주차장비. 매달 지불한다.

2007/09/06 10:52|不動産用語集TB:0CM:5

1.不動産用語(부도산 용어)

(1)賃料 (임대료)

 家や部屋を借りる料金。毎月支払う。/집이나 방을 임대하는 요금.매달 지불한다.

(2)共益費 (공익비)
共用部分の電気料金など。/공용부분의 전기요금 등

(3)管理費 (관리비)
 建物の維持、管理に必要な費用。/건물의 유지 관리에 필요한 비용.

(4)町内会費 (동회비)
町内の清掃などに使われる費用。/동네 청소등에 사용되는 비용.

(5)敷金 (보증금)
家賃の不払い、明渡し時の修繕費用のために、契約時に家主(大家)に預けておくお金。明渡し時に修繕費用などを差し引いて返還される。家賃の2ヶ月分程度が一般的。
 방세를 지불하지 않거나 집을 명도할 경우의 수리비용으로서 계약시에 가주(집주
인)에게 맡기는 금전. 명도시에 수리비용 등을 감한후 되돌려 준다. 가격은 일반
적으로 방세의 2개월 정도임.

2007/09/06 10:51|不動産用語集TB:0CM:6

ブログ内検索 

リンクの説明 

下記リンク一覧には、外国人のお部屋探しを応援する不動産会社がリストアップされています。 お部屋をお探しの方は下記ホームページを開いて、直接問い合わせください。

リンク 

このブログをリンクに追加する

Copyright(C) 2007All Rights Reserved.

Powered by FC2ブログ. template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。